Business Communication, MarCom and PR notebook. Excerpts from my portuguese blog and some translations to english. Please see full articles [in portuguese] at www.comunicacaoempresarial.com. comunicacaoempresarial.com@gmail.com. Thanks for your visit!

Links For Today


Miguel Albano makes a reading of Bruno Giussano’s speech at “Conversas UNICER”, an event related to Corporate Blogging in Lisbon, last week. [PT]

Paulo Querido says NO to the Obercom report about bloggers and Portuguese blogosphere, “Bloguers e Blogoesfera.pt”, as it is a purely academic work. It’s study object is not the blogosphere itself, but only some academic studies already lost in time. [PT]

João Simão and Paulo Querido read “The Press Becomes The Press-Sphere”, by Jeff Jarvis, who’s visiting Lisbon. This article deserves attention: it treats journalism as it is becoming these times, an intersection of various influences: quotes, links, feeds, corrections, comments, narrative, video, photo, all linked to the main story. [PT] [EN]

Alexandre Gamela writes about the new GoogleEarth news, after their agreement with NYT. Now, GoogleEarth shows the latest news from NYT, related to the selected area. Google Earth becomes the future newspaper? [PT] [EN]

Steering Second Life with a 3D camera. It’s Cory Doctorow who explains how. [EN]

Ira Isaacs defence from prosecution presented by Xeni Jardin. Related to the promo video “2 Girls 1 Cup”. Interesting to read. Contains very explicit and shocking content. [EN]

Paulo Querido advises the reading of “The Adolescence of The Blogosphere”, by Steve Hodson. [PT] [EN]

Marketing Blogs, Marketing for Blogs, an António Dias reading of an Aaron Wall’s interview. [PT] [EN]

More about this and other at Comunicação Empresarial.

First Things First


This is a blog written in English by a Portuguese native. So, there will be some errors and mistakes, at least while I learn the language in order to be able to use it on a higher level. If it happens [of course it will!…], When it happens, please don’t hesitate to correct me. All your opinions will be taken and it will help me to improve.

So, I have a blog at PRblogs.org. And the very first question [though it should be done before I made the blog] is “What shall I do with this?”
The decision came while I was visiting the PR Open Mic platform, where PRblogs.org has a little advertising. OK, I know that PROM has a blog itself on our personal page, but I’ve never been so fun about multitask platforms and a domain like PRblogs.org sounds nice. On the other hand, I have my own blog, on my own domain, the “Comunicação Empresarial”. So, again, what to do with this?

The idea of making translations came to me from Bruno, one of the best PR bloggers in Portugal, who recently began to write some posts in English. I thought about it too, but time and knowledge are my enemies.
Now I have the chance to do it or, at least, to write some excerpts and abstracts about my very own posts in an international language, on an international platform – without making my Portuguese blog appear somehow strange, full of English errors everywhere.
Like this, I can profit your knowledge and work by correcting me, while broadcasting my ideas, all for free.
Nice business, hu?

Well, I hope you enjoy it and give some feedback.

Greetings from Portugal,
CJT